欢迎光临本站

广东省高职高考信息网

您现在的位置是:首页>高职高考常见问题

高职高考常见问题

广东高职高考语文必背古诗词《虞美人》译文与注释

admin_hua2021-11-25 11:38:26高职高考常见问题41来源:高职高考信息网
前面广州星华教育老师给大家介绍了广东高职高考必背古诗词《虞美人》,下面我们一起来学习《虞美人》的译文与注释。

前面广州星华教育老师给大家介绍了广东高职高考必背古诗词《虞美人》,下面我们一起来学习《虞美人》的译文与注释。

译文

春花年年开放,秋月年年明亮,时光什么时候才能了结呢?在过去的岁月里,有太多令人伤心难过的往事。小楼昨夜又有东风吹来,登楼望月又忍不住回首故国。

旧日金陵城里精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还都在吧,只不过里面住的人已经换了。要问心中的愁恨有多少,大概就像东流的滔滔春水一样,无穷无尽。

注释

⑴虞美人:原为唐教坊曲,后用为词牌名。又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

⑵了:了结,完结。

⑶故国:指南唐故都金陵(今南京)。

⑷雕栏玉砌:即雕花的栏杆和玉石砌成的台阶,这里泛指南唐宫殿。阑,一作“栏”。砌,台阶。应犹:一作“依然”。

⑸朱颜改:指所怀念的人已衰老,暗指亡国。朱颜,红颜,年轻的容颜,指美人。一说泛指人。

⑹君:作者自称。能:或作“都”“那”“还”“却”。

想了解更多关于高职高考的资讯,联系在线客服,或者来星华教育了解一下。

发表评论

评论列表(0人评论 , 41人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...